
ネットフリックスの人気歴史Kドラマ「陛下のお料理」の制作チームは、視聴者が "ばかばかしい "と表現したミスに対する反発に直面した後、公式に口を開いた。
ユナ暴君シェフ](image.koreaboo.com/2025...ants-chef-1-925x617.jpg)
先週、ネット上で拡散したこのミスは、「太平聖代(テピョンソンデ)」を表記するための誤った漢字の使用に関するものだった。
ヨナ食欲](image.koreaboo.com/2025/08/yoona-bon-appetite.jpg)
| ネットフリックス
月曜日、制作チームはこの問題を認め、訂正を約束する公式声明を発表した。制作陣はさらに、修正されたバージョンは再放送やストリーミング・プラットフォームに反映されると説明した。
ネットフリックスの人気韓流ドラマ、"不条理 "な制作ミスが視聴者にバレて大論争に発展](www.koreaboo.com/news/p...urd-production-mistake/)
また、今後同様の問題が発生しないよう、より強力なレビュー対策を実施することを視聴者に保証した。
第1話で、テピョンソンデの漢字表記に誤りがありました。スタッフが問題を確認し、現在修正作業を行っている。修正が完了次第、再放送やオンデマンドサービスに反映させていただきます。今後、このようなミスがないよう、制作・審査過程ではより一層注意してまいります。混乱を招いたことをお詫び申し上げます。
陛下、召し上がれ」チーム
ボナペティ・ユア・マジェスティ-1-2](image.koreaboo.com/2025...jesty-1-2-2-452x640.jpg)
このミスは当初、ソーシャルメディア上で嘲笑を浴び、多くの人が、撮影、編集、公開の何段階もの段階を経て、なぜこのような明らかなミスに気づかなかったのかと疑問を呈した。この失態にユーモアを見出すファンもいれば、国際的にこの番組がどう映るかを心配するファンもいた。
https://www.youtube.com/watch?v=rkB623sLOiM
謝罪文が発表されたことで、訂正がどれだけ迅速に行われるのか、またこの論争が番組の人気上昇に影響するのかどうかに注目が集まっている。
一方、同番組は初回放送ですでに記録を塗り替え、ネットフリックスの米国と英国でランキング上位にランクインしている。
>【必見!Netflixの新韓流ドラマ、初回放送で記録更新】(www.koreaboo.com/news/n...s-record-first-episode/)
出典:韓国中央日報